Es waren zwei Königskinder...
Volksballade, ursprünglich aus dem 15. Jhd. So alt und ehrwürdig, kitschig, tragisch und
lieblich. Und obwohl es reichlich ernsthafte Darbietungen von anerkannten Chören gibt, gefällt mir diese seltsame kleine Umsetzung aus einem Kindergarten am besten.
translation:
there were two royal children
that were of each other so fond
but they could not come together
in between was a very deep pond
"oh dearest, cans't thou not swim?
so swim over here to me!
I will light two brightly candles
that will show the way to thee!"
This was heard by a false nun
who was feigning sleep
she doused both the candles
the prince, he drowned so deep
A fisherman fished for a long time
until the body he had
"Now see thee, sweet young lady,
here is you're princely lad"
She took him in her arms then,
she kissed his lips so dour
her own sweet heart was broken,
she died that very hour.
...